再次被BBC恶心

 

     正在看BBC对San Francisco火炬传递的直播,不过得到的结果是在刚刚吃过晚饭后,马上被其狠狠地恶心了一把。
     此次旧金山警方派出了大量的警力以保护火炬接力的顺利进行,据说今天旧金山的所有警员均不允许休假,为了安全起见,传递的距离也从6英里减到了3英里。在火炬周围,最里层是蓝衣的中国守卫, 外一层是跟着跑步的美国警察,再外一层是驾着摩托车的骑警,前后有汽车包夹,最后路边还有一排警察隔离人群。
       见到这场面,BBC的主播可是有话说了,嘲笑中国,说这是史上最具讽刺的火炬传递,完全背离了体育的精神(Totally against the sport spirit)。只是,如此聪明伶俐的主播,好像智商突然就降低了,出动这么多的警察,到底是为了防止谁的破坏。这么有同情心的主播,大概也不记得在巴黎时,是谁试图粗暴地从一个残疾人的人中夺过火炬。

100614841 

      直播间有一个叫Duncan Mackay的嘉宾,应该是参加过在伦敦的火炬接力,在电视上开始大放厥词,将北京奥运会与1936年柏林奥运会相比。在主持问到他有关旁边的蓝衣护卫的问题时,他的回答是让他感到很不舒服。主持人说,那是要将你与抗议者隔离开——他回答,他宁愿与那些抗议者在一起……我想,当他被那些抗议的人群暴打一顿后,应该不会这么想了。很可惜,这次在自由媒体的嘉宾室里,又只听到了一致谴责中国的声音。
      在相关的新闻报道里面,新闻里面说北京决定将全球火炬接力继续下去,并引述了西zang自治区主席向 马平措的话“对于企图破坏奥运圣火传递的不法分子,我们将依法严惩,决不手软”。只是,在BBC翻译过来后,很诡异地变成了”deal with them severely, we will not be merciful”。前面一句话,“严厉处理”的意思是出来了,不过“依法”就不见了。后面一句里面用的merciful,更多是“仁慈、慈悲”的意思,多半是褒义词,与中文里面的“手软”表达的感情色彩完全不同。大概是BBC的翻译水平还不太好,总之,一句话翻过来,意思相近,味道却是变了许多。不过怎么说呢,听BBC的大部分也不明白中文,随便他们怎么说了。
      新闻也报道了澳大利亚总理陆克文在北大的演讲,新闻报道“澳大利亚总理陆克文表达了对西zang问题的关注”,这我从大陆的媒体也听到了,但是对于总理表示“支持北京奥运会的举行”却不见了。大概是这位主播听力也不太好吧。
       再回到火炬接力的现场,这次旧金山的华人出动得不少,应该是远远超过了zang独的人数,无数是跟着火炬的人群,还是在最后的集结点,都可以看到大量的五星红旗,偶尔可以看见一两面狮子旗。但是,主播却不断地说,有数千的抗议者在等待火炬的到来……没办法,她的眼睛也不太好。

       不管怎么样,遇到这样智商低下、没有同情心、翻译水平有问题、听不太清楚、眼睛也不太灵光的人,你还有什么话说呢?这让我想起曾经一位法国总统说过的一句话:“这世界上的民主,有许多种。就像美国有总统制、英国有君主制、法国有共和制。”我还想加上一句,美国人自由民主,是属于美国人的,英国人自由民主,是属于英国人的,而法国人自由民主,是属于法国人的——这些永远不会给中国人来享用,而如果我们想要的话,只有自己去争取。

This entry was posted in 观点 Viewpoint and tagged . Bookmark the permalink.

5 Responses to 再次被BBC恶心

  1. Yann Liang says:

    所谓独立,自由,公正,中立,客观的西方新闻价值观~~哪里去了?~~shame on them..

  2. 晓乐 方 says:

    哎,看多了自己很气愤,但也只有气愤的份,真的要好好干好自己,真的要国家富强啊…….

  3. Zhang Jing says:

    CNN和FOX的更恶心!

  4. 张帅 says:

    BBC的新闻真的恶心的不要不要的,那有一个国家的大媒天天传谣啊~

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *